Significado de la expresión:
- Se refiere a una persona difícil de ser convencida de alguna cosa.
Ej. 1:
O novo diretor é duro de roer. Será difícil negociar com ele.
(El nuevo director es duro de pelar. Será difícil negociar con él.)
Ej. 2:
O avô era duro de roer, quando lhe entrava uma ideia na cabeça era quase impossível fazê-lo mudar de opinião.
(El abuelo era duro de pelar, cuando le entraba una idea en la cabeza era casi imposible hacerlo mudar de opinión.)
:: expresión # 18
:: expressão # 18